Sisällysluettelo |
Tolkien kutsuu Hobitissa örkkejä (engl. orc) lähes yksinomaan hiisiksi (engl. goblin). Sana Orc (örkki) esiintyy Hobitin alkuperäisessä tekstissä vain kerran (sekä Orkrist-miekan (engl. Orcrist nimessä)
Toinen sanan 'örkki' esiintymä, suomennoksen sivulla 97 / 103: "jopa isot hiidet, vuorten örkit..." (engl. even the big ones, the orcs of the mountains) tuli mukaan vasta vuoden 1951 uusitussa laitoksessa. Silloin Tolkien oli jo kirjoittanut Tarun Sormusten Herrasta valmiiksi, ja tässä teoksessa 'örkki' on lähestulkoon korvannut sanan 'hiisi' - hobgoblin ('hirmu') on unohtunut kokonaan.
Gandalfin lause Hobitissa antaa kuitenkin ymmärtää, että 'örkki' ja 'hiisi' viittaisivat kahteen eri rotuun. Mutta Gandalf ei tarkemmin selitä hiiden ja örkin välistä eroa. The Hobbitin vuoden 1966 laitoksessa ensimmäisen kerran mukaan tulleessa uudistetussa esipuheessa Tolkien antaa kirjailijan suulla vielä toisenlaisen selityksen, jonka taustalla on niinikään yhdenmukaistaminen Tarun Sormusten Herrasta kanssa. (Huom. selityksen loppuosa on jätetty suomentamatta, koska se liittyy yksinomaan englannin kieleen. Sen sijaan hobgoblin-nimen selityksen olisi voinut myös suomentaa!):
Näin ollen meidän tulisi ymmärtää, että 'hiisi' ja 'örkki' merkitsevät samaa olentoa - ainakin Hobitissa.
Myös Tarussa Sormusten Herrasta 'hiisi' (goblin) esiintyy toisinaan, ilmeisesti täysin synonyyminä sanalle 'örkki'.
Kaksi tornia-kirjan luvussa Uruk-hai sanotaan ainakin kerran Uglúkin kanssa kahinoivia pohjoisen örkkejä hiisiksi (TSH II/3.3., s. 61 / *** / 54), toisaalta luvussa Khazad-dûmin silta ei kertaakaan sanota Sormuksen Saattuetta vastaan taistelevia Morian örkkejä hiisiksi, vaikka vain jotkut niistä olivat Mordorista.
Mutta kun Aragorn, Gimli ja Legolas tutkivat kaatuneita örkkejä Boromirin lähtö-luvussa, nimenomaan Rautapihan urukeja kutsutaan "hiisisotureiksi": "Kuolleiden joukossa oli neljä suurikokoista, tummaa, viirusilmäistä hiisisoturia, joilla oli paksut sääret ja suuret kädet." (engl. There were four goblin-soldiers of greater stature...) (TSH II/3.1., s. *** / *** / 13).
Myös Christopher Tolkien ottaa kantaa sanojen 'örkki' ja 'hiisi' suhteisiin selittäessään TSH:n luvun Sormus vaeltaa etelään käsikirjoituksessa (vuodelta 1939?) esiintyvää sanaa orcs (HoME VI, 429, 437 [viite 35]). Hänen selontekonsa on huomionarvoinen:
Esimerkkinä hiisien ja örkkien välisestä erottelusta Kadonneitten tarujen kirjassa mainittakoon Nauglafringin (HoME II, 360) kohta, jossa kerrotaan, miten kääpiöt palkkasivat avukseen sodassa Doriathia vastaan
Hiisien kutsuminen "vaelteleviksi" verrattuna örkkeihin viittaa ilmeisesti etäisempään yhteyteen Morgothista ja alhaisempaan organisaatiotasoon.
"Örkki" on vanhaa perua Tolkienin sanastossa. Lapsille suunnatussa Hobitissa hän ilmeisesti vältteli tätä oudontuntuista sanaa, korvasi sen yleiskielisellä "hiidellä" (goblin), mutta ei malttanut olla sujauttamatta omaa örkki-sanaansa yhteen kohtaan. TSH:n maailma oli hänen mielessään paljon lähempänä kauan vaalittua Silmarillionia, jonka hän halusi ilmestyvän yhdessä TSH:n kanssa, joten hän uskalsi korvata "lapselllisemman" hiiden Silmarillioniin olennaisesti kuuluvalla örkki-sanalla.
Mutta Hobitin esipuheessa ja etenkin Gandalfin pelottelupuheessa Bilbolle saattaa olla myös jälkiä 1930-luvun Silmarillionissa (kuten edellä Christopher Tolkien selosti) toisinaan näkyvästä hiisien ja örkkien välisestä erosta. Näkyvätkö nämä erot sitten niissä TSH:n kohdissa, joissa puhutaan hiisistä?
TSH:n kirjoittamisen aikaan Silmarillionin uusin versio oli juuri tuo 1930-luvun Quenta, joten ehkä sillä kuitenkin on merkitystä, puhutaanko TSH:ssa hiidestä vai örkistä. Mutta asia pitää ratkaista tapauskohtaisesti ja kontekstia huolellisesti tarkastellen. Näin ollen kysymys 'örkin' ja 'hiiden' välisestä mahdollisesta erosta jää kuitenkin vielä lopullista ratkaisua vaille.
keskustelu Keski-Maan örkit Vihreässä Lohikäärmeessä (tässä artikkelissa on käytetty myös kahta Telimektarin viestiä ko. keskusteluun)